diff --git a/CODEOWNERS b/CODEOWNERS index ed12173131a..9fb246ec165 100644 --- a/CODEOWNERS +++ b/CODEOWNERS @@ -191,6 +191,7 @@ /po/pl.po @ghostty-org/pl_PL /po/pt_BR.po @ghostty-org/pt_BR /po/ru.po @ghostty-org/ru_RU +/po/sr.po @ghostty-org/sr_RS /po/tr.po @ghostty-org/tr_TR /po/uk.po @ghostty-org/uk_UA /po/vi.po @ghostty-org/vi_VN diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000000..e6955eb44b2 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# Language SR translations for com.mitchellh.ghostty package. +# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors" +# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. +# Марко Костић , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-25 16:24-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-16 22:52+0200\n" +"Last-Translator: Марко Костић \n" +"Language-Team: Language SR\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53 +msgid "Open in Ghostty" +msgstr "Отвори у Ghostty-ју" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197 src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201 +msgid "Authorize Clipboard Access" +msgstr "Овласти приступ остави" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17 src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17 +msgid "Deny" +msgstr "Одбиј" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18 src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволи" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92 +msgid "Remember choice for this split" +msgstr "Запамти избор за ову поделу" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93 +msgid "Reload configuration to show this prompt again" +msgstr "Поново учитај поставке да би се овај упит поново приказао" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:8 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8 src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85 src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6 +msgid "Configuration Errors" +msgstr "Грешке у поставкама" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7 +msgid "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, and either reload your configuration or ignore these errors." +msgstr "Пронађена је једна или више грешака у поставкама. Прегледајте грешке испод, и поново учитајте своје поставке или занемарите ове грешке." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 +msgid "Ignore" +msgstr "Занемари" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:371 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 +msgid "Reload Configuration" +msgstr "Поново учитај поставке" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6 +msgid "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." +msgstr "⚠️ Покрећете издање Ghostty-ја за отклањање грешака! Делотворност ће бити смањена." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5 +msgid "Ghostty: Terminal Inspector" +msgstr "Ghostty: инспектор терминала" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29 +msgid "Find…" +msgstr "Нађи…" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64 +msgid "Previous Match" +msgstr "Претходно поклапање" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74 +msgid "Next Match" +msgstr "Следеће поклапање" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6 +msgid "Oh, no." +msgstr "О, не." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7 +msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering." +msgstr "Није било могуће обезбедити OpenGL контекст за исцртавање." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97 +msgid "" +"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll through the content, but no input events will be sent to the running application." +msgstr "Овај терминал је у режиму само за читање. И даље можете прегледати, бирати и помицати садржај, али догађаји уноса неће бити послати покренутом програму." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107 +msgid "Read-only" +msgstr "Само за читање" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200 +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:205 +msgid "Paste" +msgstr "Убаци" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270 +msgid "Notify on Next Command Finish" +msgstr "Обавести када се следећа наредба заврши" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273 +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278 +msgid "Reset" +msgstr "Врати" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:242 +msgid "Split" +msgstr "Подели" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245 +msgid "Change Title…" +msgstr "Промени наслов…" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250 +msgid "Split Up" +msgstr "Подели нагоре" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:182 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:255 +msgid "Split Down" +msgstr "Подели доле" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:187 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:260 +msgid "Split Left" +msgstr "Подели лево" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:192 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:265 +msgid "Split Right" +msgstr "Подели десно" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:321 +msgid "Close Split" +msgstr "Затвори поделу" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:327 +msgid "Tab" +msgstr "Језичак" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320 +msgid "Change Tab Title…" +msgstr "Промени наслов језичка…" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:335 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229 +msgid "New Tab" +msgstr "Нови језичак" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:234 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори језичак" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:347 +msgid "Window" +msgstr "Прозор" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:350 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:212 +msgid "New Window" +msgstr "Нови прозор" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:355 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:217 +msgid "Close Window" +msgstr "Затвори прозор" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:363 +msgid "Config" +msgstr "Подешавања" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:295 +msgid "Open Configuration" +msgstr "Отвори поставке" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5 +msgid "Leave blank to restore the default title." +msgstr "Оставите празно да бисте вратили подразумевани наслов." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9 +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108 +msgid "New Split" +msgstr "Нова подела" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126 +msgid "View Open Tabs" +msgstr "Прикажи отворене језичке" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140 +msgid "Main Menu" +msgstr "Главни мени" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:285 +msgid "Command Palette" +msgstr "Палета наредби" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:290 +msgid "Terminal Inspector" +msgstr "Инспектор терминала" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:307 src/apprt/gtk/class/window.zig:1772 +msgid "About Ghostty" +msgstr "О програму Ghostty" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:312 +msgid "Quit" +msgstr "Изађи" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17 +msgid "Execute a command…" +msgstr "Изврши наредбу…" + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198 +msgid "An application is attempting to write to the clipboard. The current clipboard contents are shown below." +msgstr "Програм покушава да пише у оставу. Тренутни садржај оставе је приказан испод." + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202 +msgid "An application is attempting to read from the clipboard. The current clipboard contents are shown below." +msgstr "Програм покушава да чита из оставе. Тренутни садржај оставе је приказан испод." + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205 +msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" +msgstr "Упозорење: потенцијално небезбедно убацивање" + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206 +msgid "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some commands may be executed." +msgstr "Убацивање овог текста у терминал може бити опасно јер изгледа као да се неке наредбе могу извршити." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184 +msgid "Quit Ghostty?" +msgstr "Изаћи из Ghostty-ја?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185 +msgid "Close Tab?" +msgstr "Да затворим језичак?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186 +msgid "Close Window?" +msgstr "Да затворим прозор?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187 +msgid "Close Split?" +msgstr "Затворити поделу?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193 +msgid "All terminal sessions will be terminated." +msgstr "Све сесије терминала ће бити прекинуте." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194 +msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." +msgstr "Све сесије терминала у овом језичку ће бити прекинуте." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195 +msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." +msgstr "Све сесије терминала у овом прозору ће бити прекинуте." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196 +msgid "The currently running process in this split will be terminated." +msgstr "Тренутно покренут процес у овој подели ће бити прекинут." + +#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1141 +msgid "Command Finished" +msgstr "Наредба је завршена" + +#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1142 +msgid "Command Succeeded" +msgstr "Наредба је успешно извршена" + +#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1143 +msgid "Command Failed" +msgstr "Наредба није успела" + +#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109 +msgid "Command succeeded" +msgstr "Наредба је успела" + +#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113 +msgid "Command failed" +msgstr "Наредба није успела" + +#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225 +msgid "Change Terminal Title" +msgstr "Промени наслов терминала" + +#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226 +msgid "Change Tab Title" +msgstr "Промени наслов језичка" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1067 +msgid "Reloaded the configuration" +msgstr "Поново учитане поставке" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1611 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Копирано у оставу" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1613 +msgid "Cleared clipboard" +msgstr "Остава очишћена" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1753 +msgid "Ghostty Developers" +msgstr "Програмери Ghostty-ја" diff --git a/src/os/i18n_locales.zig b/src/os/i18n_locales.zig index 5c1ee063fd6..e29d8171ba6 100644 --- a/src/os/i18n_locales.zig +++ b/src/os/i18n_locales.zig @@ -59,4 +59,5 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{ "kk", "be", "eu", + "sr", };